translation
translation
{ "bg": "TOC \\o \"1-3\" \\h \\z \\u Въведение 3", "en": "TOC \\o \"1-3\" \\h \\z \\u Introduction 3" }
{ "bg": "Международното хуманитарно право и неговите принципи често не се зачитат.", "en": "The international humanitarian law and its principles are often not respected." }
{ "bg": "На равнище политики напредък е постигнат по няколко важни инициативи.", "en": "At policy level, progress was made on several important initiatives." }
{ "bg": "Над 1 700 души бяха спасени директно от екипите на ЕС.", "en": "Over 1 700 people were directly rescued by the EU teams." }
{ "bg": "(бюджетни кредити за поети задължения, закръглени стойности)", "en": "(commitment appropriations, rounded figures)" }
{ "bg": "Финансиране от ЕС беше предоставено на следните региони:​[21]​", "en": "EU funding was provided to the following regions:​[21]​" }
{ "bg": "Както и през предходните години, по-голямата част от финансирането от ЕС (45 %) беше предназначено за Африка.", "en": "As in previous years, the majority of EU funding (45 %) was allocated to Africa." }
{ "bg": "В съответствие с член 21, параграф 2, буква б)​[20]​ тя се възползва в по-голяма степен от външни целеви приходи, както следва:", "en": "Pursuant to Article 21(2)(b),​[20]​ it made greater use of external assigned revenues, as follows:" }
{ "bg": "Документът повдигна редица въпроси, които доведоха до започването на процес на консултации.", "en": "The paper raised a number of questions that led to the launch of a consultation process." }
{ "bg": "предотвратяване на продължителното разселване; или", "en": "prevent protracted displacement; or" }
{ "bg": "Географски/политически информационни страници за отделните държави:", "en": "Individual country geographical/policy factsheets:" }
{ "bg": "Такива ограничения на достъпа бяха най-често срещани в зоните на конфликт и/или се дължаха на отсъствието на правовата държава.", "en": "Such access restrictions were most prevalent in areas of conflict and/or due to the absence of the rule of law." }
{ "bg": "намиране на иновативни възможности за финансиране.", "en": "finding innovative funding options." }
{ "bg": "Десетки хиляди са изгубили своя живот поради сблъсъците.", "en": "Tens of thousands have lost their lives due to the fighting." }
{ "bg": "Регион/държава млн. EUR %", "en": "Region/country € million %" }
{ "bg": "да осигури по-дългосрочна рамка.", "en": "provide a longer‑term framework." }
{ "bg": "Тя им позволява да се подготвят по-добре за бъдещи извънредни ситуации.", "en": "It allows them to prepare better for future emergencies." }
{ "bg": "В същото време изпълнението на бюджета (по отношение на бюджетните кредити за поети задължения) беше по-високо от когато и да било.", "en": "At the same time, budget execution (in terms of payment appropriations) was the highest ever." }
{ "bg": "увеличи въздействието от инвестициите;", "en": "increase the impact of investments;" }
{ "bg": "разгледа пропуските в националните капацитети за реагиране;", "en": "addressed gaps in national response capacities;" }
{ "bg": "^24 Европейската общност и ООН са подписали специално Рамково финансово и административно споразумение.", "en": "^24 The European Community and the UN have signed a specific Financial and Administrative Framework Agreement (FAFA)." }
{ "bg": "Процедурата сега включва среща с кандидата на крайния етап на подбор, за да се гарантира по-точна, прозрачна и ефективна оценка; и", "en": "The procedure now involves a meeting with the candidate at the final selection stage to ensure more accurate, transparent and efficient evaluation; and" }
{ "bg": "В резултат на това:", "en": "As a result:" }
{ "bg": "Значителна помощ бе предоставена също в Близкия изток (Сирия и съседните държави).", "en": "Substantial assistance was also provided to the Middle East (Syria and neighbouring countries)." }
{ "bg": "При продължителните кризи също се наблюдават тревожни тенденции по целия свят.", "en": "Protracted crises also show worrying trends across the globe." }
{ "bg": "процедурата за кандидатстване за партньори бе рационализирана, като драстично бе намалено времето, необходимо за подписване на РСП, от 7-10 месеца на 2-3 месеца.", "en": "the partner candidature procedure was streamlined, reducing drastically the time needed to sign an FPA, from 7-10 months to 2-3 months."...
{ "bg": "^25 Службата за хуманитарна помощ на Комисията.", "en": "^25 The Commission's humanitarian air service." }
{ "bg": "обемът на информацията, която следва да бъде предоставена в „единния формуляр\", е намален и системата за кодиране е опростена, доколкото е възможно.", "en": "the volume of information to be provided in the 'single form' has been reduced and the encoding system has been simplified as far as possible." }
{ "bg": "Действията на EUTF допълват интервенциите в рамките на Инструмента за стабилност;", "en": "The EUTF action complements intervention under the Instrument for Stability;" }
{ "bg": "През месец май Сърбия и Босна и Херцеговина бяха засегнати от най-тежките наводнения на столетието.", "en": "In May, Serbia and Bosnia and Herzegovina were affected by the worst floods for a century." }
{ "bg": "Тайфунът „Хаян\", едно от най-тежките природни бедствия през последните години, порази Филипините през месец ноември 2013 г.", "en": "Typhoon Haiyan, one of the worst natural disasters in recent years, struck the Philippines in November 2013." }
{ "bg": "Големите езера 56", "en": "Great Lakes 56" }
{ "bg": "ОБЩО 1 273 100 %", "en": "TOTAL 1 273 100 %" }
{ "bg": "тежките метеорологични условия в Словения; и", "en": "severe weather conditions in Slovenia; and" }
{ "bg": "Доброволци на ЕС за хуманитарна помощ 12 1 %", "en": "EU Aid Volunteers 12 1 %" }
{ "bg": "В някои части на региона разселени лица са в капан между фронтовите линии и до тях не може да достигне помощ.", "en": "In parts of the region, displaced persons are trapped between frontlines and aid cannot get to them." }
{ "bg": "От действията през 2014 г. в рамките на подписани хуманитарни споразумения:", "en": "Of the 2014 actions under signed humanitarian agreements:" }
{ "bg": "Общият размер на помощта на ЕС (включително на държавите членки) възлезе на над 267 млн. EUR.", "en": "Total EU assistance (including Member States') came to over EUR 267 million." }
{ "bg": "За Комисията това се изразява в:", "en": "For the Commission, this translates into:" }
{ "bg": "^27 Международна организация по миграция", "en": "^27 International Organization for Migration" }
{ "bg": "Гражданското население е все по-изложено на насилие и страдания.", "en": "Civilian populations are increasingly exposed to violence and suffering." }
{ "bg": "В същото време тя разработва ефективни политики за превенция и готовност с държавите членки, като се стреми да постигне баланс между националните отговорности и европейската солидарност.", "en": "At the same time, it is developing effective prevention and preparedness policies with the Member States, seeki...
{ "bg": "Комисията беше един от първите международни донори, който реагира на възникващата криза през месец март.", "en": "The Commission was one of the first international donors to react to the emerging crisis in March." }
{ "bg": "Комисията удвои своите усилия за активно реагиране на кризата.", "en": "The Commission redoubled its efforts to respond actively to the crisis." }
{ "bg": "Това включваше намаляване на ставките на предварителното финансиране и изпълнение на международното решение на Комисията от 2014 г. на два етапа.", "en": "This included reducing pre-financing rates and implementing the Commission's 2014 Worldwide Decision in two phases." }
{ "bg": "Хуманитарна помощ е била предоставена на половин милион души, засегнати от бедствието.", "en": "Humanitarian assistance was provided to half a million people affected by the disaster." }
{ "bg": "Народът на Ирак страда от последиците от влошаването на обстановката със сигурността в страната.", "en": "The people of Iraq are suffering from the consequences of the country's worsening security situation." }
{ "bg": "^18 Резерв за спешна помощ", "en": "^18 Emergency Aid Reserve" }
{ "bg": "Оперативният персонал представлява 64 % от човешките ресурси, а останалите са помощен персонал в областта на администрацията и политиките.", "en": "Operational staff represents 64 % of the human resources and the rest work in administrative and policy support." }
{ "bg": "Съветът прие решение​[29]​ относно правилата и процедурите за прилагане на „клаузата за солидарност\".", "en": "On 24 June, the Council adopted a decision​[29]​ on the rules and procedures for implementing the ‘solidarity clause'." }
{ "bg": "Засиленият капацитет за реагиране (ЗКР) съществува, за да спасява човешки живот по-ефикасно и ефективно, и по-специално, за да:", "en": "The Enhanced Response Capacity (ERC) exists to save lives more efficiently and effectively, and more specifically to:" }
{ "bg": "^26 Междуведомствен постоянен комитет", "en": "^26 Inter-Agency Standing Committee" }
{ "bg": "засили сътрудничеството между участващите държави;", "en": "strengthened cooperation between its participating states;" }
{ "bg": "хуманитарна помощ е била предоставена на най-уязвимото население в над 80 страни;", "en": "Humanitarian aid was provided to the most vulnerable people in over 80 countries;" }
{ "bg": "тропически циклони, земетресения и цунами.", "en": "tropical cyclones, earthquakes and tsunamis." }
{ "bg": "По отношение на гражданската защита данните в таблицата не са разбити по държава/регион.", "en": "^21 For civil protection, the figures in the table are not broken down by country/region." }
{ "bg": "измести фокуса към подход, свързан в по-голяма степен с превенцията;", "en": "shifted the focus towards a more prevention-related approach;" }
{ "bg": "Обширната работа, извършена от ЕС и неговите държави членки през 2014 г., даде голямо отражение върху живота на хората.", "en": "The extensive work carried out by the EU and its Member States in 2014 made a big impact on people's lives." }
{ "bg": "Най-малко 10 000 души са били убити, след като в края на 2013 г. политическият конфликт в страната прерасна в насилие.", "en": "At least 10 000 people have been killed since the political conflict in the country turned violent at the end of 2013." }
{ "bg": "Това ограничи възможностите за увеличаване на хуманитарния бюджет през 2014 г.", "en": "This restricted the scope for increasing the humanitarian budget in 2014." }
{ "bg": "В Западна Африка най-голямата епидемия от ебола, регистрирана някога, отне живота на близо 8 000 души.", "en": "In western Africa, the largest ever recorded outbreak of Ebola killed close to 8 000 people." }
{ "bg": "Тя е насочена към силно уязвими общности в някои от най-изложените на бедствия региони в света.", "en": "It targets highly vulnerable communities in some of the most disaster-prone regions of the world." }
{ "bg": "^10 Член 214, параграф 6 от ДФЕС", "en": "^10 Article 214(6) TFEU." }
{ "bg": "Допълващи операции 82 6 %", "en": "Complementary operations 82 6 %" }
{ "bg": "Съгласно Договора, ако дадена държава членка е засегната от природно или причинено от човека бедствие или е жертва на терористично нападение, Съюзът и другите държави членки трябва да действат съвместно в дух на солидарност, за да я подпомагат.", "en": "Under the Treaty, if a Member State is affected by a ...
{ "bg": "Африка 572 45 %", "en": "Africa 572 45 %" }
{ "bg": "Неговата цел е да бъдат проучени възможностите за ранното привличане на действащи лица в областта на развитието в кризите, свързани с разселване, с оглед:", "en": "Its objective is to explore possibilities for the early involvement of development actors in displacement crises, in order to:" }
{ "bg": "КЦРИС също така е първият входен пункт за всяко искане за помощ в съответствие с клаузата за солидарност;", "en": "The ERCC is also the first entry point of any call for assistance under the Solidarity Clause;" }
{ "bg": "Хуманитарният отговор на тази сложна криза продължи да оказва тежък натиск върху бюджетите за помощ.", "en": "The humanitarian response to this complex crisis continued to place a heavy strain on aid budgets." }
{ "bg": "Това също така е ключова причина за подобряване на ефективността и ефикасността на операциите и намиране на иновативни възможности за финансиране.", "en": "It is also a key reason to improve the effectiveness and efficiency of operations and find innovative funding options." }
{ "bg": "улесни подхода за съвместно донорство; и", "en": "facilitate a joint donor approach; and" }
{ "bg": "рамка за консултативни мисии за превенция и готовност (нов инструмент, който ЕС може да използва в помощ на държавите, търсещи помощ за гражданска защита); и", "en": "a framework for prevention and preparedness advisory missions (a new tool the EU can use to help countries requesting civil protection assis...
{ "bg": "ЕС също така предостави хуманитарна помощ за справяне с последиците от следните природни бедствия:", "en": "The EU also provided humanitarian assistance to cope with the consequences of the following natural disasters:" }
{ "bg": "^14 Малки и средни предприятия", "en": "^14 Small and Medium Enterprises" }
{ "bg": "Ендемичните вътрешни конфликти, които варират от асиметричен тероризъм до конвенционална война и в много случаи са силно идеологически натоварени, се засилват.", "en": "Endemic internal conflicts, ranging from asymmetrical terrorism to conventional war and in many cases highly ideologically charged, are in...
{ "bg": "Правилата за прилагане посочват МГЗЕС като един от основните инструменти, който вероятно ще бъде мобилизиран в повечето случаи, когато е налице позоваване на клаузата.", "en": "The implementation rules see the UCPM as one of the key instruments likely to be mobilised in most cases when the clause is invoke...
{ "bg": "кризата в Колумбия - населението, засегнато от вътрешния въоръжен конфликт в Колумбия и колумбийските бежанци в Еквадор и Венецуела.", "en": "Colombia crisis - population affected by the internal armed conflict in Colombia and Columbian refugees in Ecuador and Venezuela." }
{ "bg": "намиране на устойчиви решения при съществуващи ситуации на продължително разселване.", "en": "find durable solutions in existing protracted situations." }
{ "bg": "Около 98 % от бюджета за 2014 г. за хуманитарна помощ и гражданска защита бяха използвани за оперативни дейности, а близо 2 % за аспекти, свързани с администрацията и политиките.", "en": "Around 98 % of the 2014 humanitarian and civil protection budget was used for operational activities and about 2 % for ...
{ "bg": "Повечето от тези случаи бяха свързани с природни бедствия, включително:", "en": "Most of the activations related to natural disasters, including:" }
{ "bg": "съдържанието на „единния формуляр\", използван от партньорските организации за подаване на предложения за проекти и за оперативна отчетност, може да се адаптира в зависимост от спецификите на партньорите и естеството на кризата; и", "en": "the content of the ‘single form' used by partner organisations to s...
{ "bg": "Тези мерки за намаляване на въздействието доведоха до значителни оперативни и административни проблеми за партньорите по изпълнението на ГД ECHO.", "en": "These mitigating measures gave rise to significant operational and administrative problems for ECHO's implementing partners." }
{ "bg": "В допълнение Ирак е приел почти четвърт милион бежанци от боевете в съседна Сирия.", "en": "In addition, Iraq hosts almost a quarter of a million refugees from the fighting in neighbouring Syria." }
{ "bg": "Когато се разразява бедствие навременната и ефективна намеса от страна на международната общност може да наклони везните между живота и смъртта.", "en": "When disaster strikes, timely and effective intervention by the international community can make the difference between life and death." }
{ "bg": "Комисията прие двупосочна стратегия в отговор на бедствията:", "en": "The Commission adopted a two-pronged strategy to respond to the disasters:" }
{ "bg": "Общият бюджет на ГД ECHO беше по-нисък от тези за 2012 и 2013 г. по отношение на бюджетните кредити за поети задължения поради ограничения на плащанията по бюджетна функция 4 (Глобална Европа) и бюджета на ЕС като цяло.", "en": "ECHO's total budget was lower than in 2012 and 2013 in terms of commitment app...
{ "bg": "^15 28-те държави - членки на ЕС, плюс Исландия, Норвегия, бивша югославска република Македония, Черна гора и Сърбия.", "en": "^15 The 28 EU Member States, plus Iceland, Norway, the former Yugoslav Republic of Macedonia and Montenegro and Serbia." }
{ "bg": "Бедствия в световен мащаб 38 3 %", "en": "Worldwide disasters 38 3 %" }
{ "bg": "Турция е подписала споразуменията за официално присъединяване към МГЗЕС.", "en": "Turkey has signed the agreements to officially join the UCPM." }
{ "bg": "Близък изток, Средиземноморски басейн и съседни европейски държави 340 27 %", "en": "Middle East, Mediterranean and European neighbouring countries 340 27 %" }
{ "bg": "ЕС предостави решаваща логистична подкрепа, за да се гарантира бързото транспортиране на оборудване и експерти в региона по въздух и море.", "en": "The EU provided critical logistical support to ensure the rapid transport of equipment and experts to the region by air and sea." }
{ "bg": "Управляваните от Комисията безвъзмездни средства и вноски се разпределят по проекти, подбрани въз основа на предложения.", "en": "Commission‑managed grants and contributions are allocated to projects selected on the basis of proposals." }
{ "bg": "Връзка с други инструменти на ЕС", "en": "Link to other EU instruments" }
{ "bg": "То бе използвано за непогасени плащания по авансовото финансиране на неправителствени организации (НПО) и международни организации, нови договори за кризите в Сирия и Ирак, както и за окончателни плащания по завършените операции.", "en": "This was used for outstanding pre-financing payments to non-governme...
{ "bg": "Както винаги, отговорът на ЕС на кризите през 2014 г. беше съобразен с нуждите и адаптиран спрямо специфичните обстоятелства.", "en": "As always, the EU's response to crises in 2014 was driven by needs and tailored to specific circumstances." }
{ "bg": "Разкъсвана от размирици, несигурност и политическа нестабилност, Централноафриканската република (ЦАР) е друга хуманитарна гореща точка.", "en": "Plagued by unrest, insecurity and political instability, the Central African Republic (CAR) is another humanitarian hotspot." }
{ "bg": "Реакцията от „ниво 3\" на тайфуна „Хаян\", при която за първи път беше разгърнат пълният набор от инструменти в Програмата за преобразяване на IASC​[26]​, беше много по бърза, стабилна и всеобхватна, отколкото при предишни големи бедствия.", "en": "The 'level 3' response to Typhoon Haiyan, which deployed t...
{ "bg": "Подкрепата, оказана на системата на глобалните клъстери, е ключово постижение на финансирането по линия на ЗКР.", "en": "The support given to the global clusters system is a key achievement of ERC funding." }
{ "bg": "Гражданска защита 48 4 %", "en": "Civil protection 48 4 %" }
{ "bg": "Епидемичният взрив от ебола в Западна Африка разкри слабости в реакцията на международната общност на големи кризи в общественото здраве и подчерта необходимостта от един по-ефективен „глобален здравен клъстер\".", "en": "The western African Ebola outbreak pointed up weaknesses in the international communi...