translation translation |
|---|
{
"bg": "TOC \\o \"1-3\" \\h \\z \\u Въведение 3",
"en": "TOC \\o \"1-3\" \\h \\z \\u Introduction 3"
} |
{
"bg": "Международното хуманитарно право и неговите принципи често не се зачитат.",
"en": "The international humanitarian law and its principles are often not respected."
} |
{
"bg": "На равнище политики напредък е постигнат по няколко важни инициативи.",
"en": "At policy level, progress was made on several important initiatives."
} |
{
"bg": "Над 1 700 души бяха спасени директно от екипите на ЕС.",
"en": "Over 1 700 people were directly rescued by the EU teams."
} |
{
"bg": "(бюджетни кредити за поети задължения, закръглени стойности)",
"en": "(commitment appropriations, rounded figures)"
} |
{
"bg": "Финансиране от ЕС беше предоставено на следните региони:[21]",
"en": "EU funding was provided to the following regions:[21]"
} |
{
"bg": "Както и през предходните години, по-голямата част от финансирането от ЕС (45 %) беше предназначено за Африка.",
"en": "As in previous years, the majority of EU funding (45 %) was allocated to Africa."
} |
{
"bg": "В съответствие с член 21, параграф 2, буква б)[20] тя се възползва в по-голяма степен от външни целеви приходи, както следва:",
"en": "Pursuant to Article 21(2)(b),[20] it made greater use of external assigned revenues, as follows:"
} |
{
"bg": "Документът повдигна редица въпроси, които доведоха до започването на процес на консултации.",
"en": "The paper raised a number of questions that led to the launch of a consultation process."
} |
{
"bg": "предотвратяване на продължителното разселване; или",
"en": "prevent protracted displacement; or"
} |
{
"bg": "Географски/политически информационни страници за отделните държави:",
"en": "Individual country geographical/policy factsheets:"
} |
{
"bg": "Такива ограничения на достъпа бяха най-често срещани в зоните на конфликт и/или се дължаха на отсъствието на правовата държава.",
"en": "Such access restrictions were most prevalent in areas of conflict and/or due to the absence of the rule of law."
} |
{
"bg": "намиране на иновативни възможности за финансиране.",
"en": "finding innovative funding options."
} |
{
"bg": "Десетки хиляди са изгубили своя живот поради сблъсъците.",
"en": "Tens of thousands have lost their lives due to the fighting."
} |
{
"bg": "Регион/държава млн. EUR %",
"en": "Region/country € million %"
} |
{
"bg": "да осигури по-дългосрочна рамка.",
"en": "provide a longer‑term framework."
} |
{
"bg": "Тя им позволява да се подготвят по-добре за бъдещи извънредни ситуации.",
"en": "It allows them to prepare better for future emergencies."
} |
{
"bg": "В същото време изпълнението на бюджета (по отношение на бюджетните кредити за поети задължения) беше по-високо от когато и да било.",
"en": "At the same time, budget execution (in terms of payment appropriations) was the highest ever."
} |
{
"bg": "увеличи въздействието от инвестициите;",
"en": "increase the impact of investments;"
} |
{
"bg": "разгледа пропуските в националните капацитети за реагиране;",
"en": "addressed gaps in national response capacities;"
} |
{
"bg": "^24 Европейската общност и ООН са подписали специално Рамково финансово и административно споразумение.",
"en": "^24 The European Community and the UN have signed a specific Financial and Administrative Framework Agreement (FAFA)."
} |
{
"bg": "Процедурата сега включва среща с кандидата на крайния етап на подбор, за да се гарантира по-точна, прозрачна и ефективна оценка; и",
"en": "The procedure now involves a meeting with the candidate at the final selection stage to ensure more accurate, transparent and efficient evaluation; and"
} |
{
"bg": "В резултат на това:",
"en": "As a result:"
} |
{
"bg": "Значителна помощ бе предоставена също в Близкия изток (Сирия и съседните държави).",
"en": "Substantial assistance was also provided to the Middle East (Syria and neighbouring countries)."
} |
{
"bg": "При продължителните кризи също се наблюдават тревожни тенденции по целия свят.",
"en": "Protracted crises also show worrying trends across the globe."
} |
{
"bg": "процедурата за кандидатстване за партньори бе рационализирана, като драстично бе намалено времето, необходимо за подписване на РСП, от 7-10 месеца на 2-3 месеца.",
"en": "the partner candidature procedure was streamlined, reducing drastically the time needed to sign an FPA, from 7-10 months to 2-3 months."... |
{
"bg": "^25 Службата за хуманитарна помощ на Комисията.",
"en": "^25 The Commission's humanitarian air service."
} |
{
"bg": "обемът на информацията, която следва да бъде предоставена в „единния формуляр\", е намален и системата за кодиране е опростена, доколкото е възможно.",
"en": "the volume of information to be provided in the 'single form' has been reduced and the encoding system has been simplified as far as possible."
} |
{
"bg": "Действията на EUTF допълват интервенциите в рамките на Инструмента за стабилност;",
"en": "The EUTF action complements intervention under the Instrument for Stability;"
} |
{
"bg": "През месец май Сърбия и Босна и Херцеговина бяха засегнати от най-тежките наводнения на столетието.",
"en": "In May, Serbia and Bosnia and Herzegovina were affected by the worst floods for a century."
} |
{
"bg": "Тайфунът „Хаян\", едно от най-тежките природни бедствия през последните години, порази Филипините през месец ноември 2013 г.",
"en": "Typhoon Haiyan, one of the worst natural disasters in recent years, struck the Philippines in November 2013."
} |
{
"bg": "Големите езера 56",
"en": "Great Lakes 56"
} |
{
"bg": "ОБЩО 1 273 100 %",
"en": "TOTAL 1 273 100 %"
} |
{
"bg": "тежките метеорологични условия в Словения; и",
"en": "severe weather conditions in Slovenia; and"
} |
{
"bg": "Доброволци на ЕС за хуманитарна помощ 12 1 %",
"en": "EU Aid Volunteers 12 1 %"
} |
{
"bg": "В някои части на региона разселени лица са в капан между фронтовите линии и до тях не може да достигне помощ.",
"en": "In parts of the region, displaced persons are trapped between frontlines and aid cannot get to them."
} |
{
"bg": "От действията през 2014 г. в рамките на подписани хуманитарни споразумения:",
"en": "Of the 2014 actions under signed humanitarian agreements:"
} |
{
"bg": "Общият размер на помощта на ЕС (включително на държавите членки) възлезе на над 267 млн. EUR.",
"en": "Total EU assistance (including Member States') came to over EUR 267 million."
} |
{
"bg": "За Комисията това се изразява в:",
"en": "For the Commission, this translates into:"
} |
{
"bg": "^27 Международна организация по миграция",
"en": "^27 International Organization for Migration"
} |
{
"bg": "Гражданското население е все по-изложено на насилие и страдания.",
"en": "Civilian populations are increasingly exposed to violence and suffering."
} |
{
"bg": "В същото време тя разработва ефективни политики за превенция и готовност с държавите членки, като се стреми да постигне баланс между националните отговорности и европейската солидарност.",
"en": "At the same time, it is developing effective prevention and preparedness policies with the Member States, seeki... |
{
"bg": "Комисията беше един от първите международни донори, който реагира на възникващата криза през месец март.",
"en": "The Commission was one of the first international donors to react to the emerging crisis in March."
} |
{
"bg": "Комисията удвои своите усилия за активно реагиране на кризата.",
"en": "The Commission redoubled its efforts to respond actively to the crisis."
} |
{
"bg": "Това включваше намаляване на ставките на предварителното финансиране и изпълнение на международното решение на Комисията от 2014 г. на два етапа.",
"en": "This included reducing pre-financing rates and implementing the Commission's 2014 Worldwide Decision in two phases."
} |
{
"bg": "Хуманитарна помощ е била предоставена на половин милион души, засегнати от бедствието.",
"en": "Humanitarian assistance was provided to half a million people affected by the disaster."
} |
{
"bg": "Народът на Ирак страда от последиците от влошаването на обстановката със сигурността в страната.",
"en": "The people of Iraq are suffering from the consequences of the country's worsening security situation."
} |
{
"bg": "^18 Резерв за спешна помощ",
"en": "^18 Emergency Aid Reserve"
} |
{
"bg": "Оперативният персонал представлява 64 % от човешките ресурси, а останалите са помощен персонал в областта на администрацията и политиките.",
"en": "Operational staff represents 64 % of the human resources and the rest work in administrative and policy support."
} |
{
"bg": "Съветът прие решение[29] относно правилата и процедурите за прилагане на „клаузата за солидарност\".",
"en": "On 24 June, the Council adopted a decision[29] on the rules and procedures for implementing the ‘solidarity clause'."
} |
{
"bg": "Засиленият капацитет за реагиране (ЗКР) съществува, за да спасява човешки живот по-ефикасно и ефективно, и по-специално, за да:",
"en": "The Enhanced Response Capacity (ERC) exists to save lives more efficiently and effectively, and more specifically to:"
} |
{
"bg": "^26 Междуведомствен постоянен комитет",
"en": "^26 Inter-Agency Standing Committee"
} |
{
"bg": "засили сътрудничеството между участващите държави;",
"en": "strengthened cooperation between its participating states;"
} |
{
"bg": "хуманитарна помощ е била предоставена на най-уязвимото население в над 80 страни;",
"en": "Humanitarian aid was provided to the most vulnerable people in over 80 countries;"
} |
{
"bg": "тропически циклони, земетресения и цунами.",
"en": "tropical cyclones, earthquakes and tsunamis."
} |
{
"bg": "По отношение на гражданската защита данните в таблицата не са разбити по държава/регион.",
"en": "^21 For civil protection, the figures in the table are not broken down by country/region."
} |
{
"bg": "измести фокуса към подход, свързан в по-голяма степен с превенцията;",
"en": "shifted the focus towards a more prevention-related approach;"
} |
{
"bg": "Обширната работа, извършена от ЕС и неговите държави членки през 2014 г., даде голямо отражение върху живота на хората.",
"en": "The extensive work carried out by the EU and its Member States in 2014 made a big impact on people's lives."
} |
{
"bg": "Най-малко 10 000 души са били убити, след като в края на 2013 г. политическият конфликт в страната прерасна в насилие.",
"en": "At least 10 000 people have been killed since the political conflict in the country turned violent at the end of 2013."
} |
{
"bg": "Това ограничи възможностите за увеличаване на хуманитарния бюджет през 2014 г.",
"en": "This restricted the scope for increasing the humanitarian budget in 2014."
} |
{
"bg": "В Западна Африка най-голямата епидемия от ебола, регистрирана някога, отне живота на близо 8 000 души.",
"en": "In western Africa, the largest ever recorded outbreak of Ebola killed close to 8 000 people."
} |
{
"bg": "Тя е насочена към силно уязвими общности в някои от най-изложените на бедствия региони в света.",
"en": "It targets highly vulnerable communities in some of the most disaster-prone regions of the world."
} |
{
"bg": "^10 Член 214, параграф 6 от ДФЕС",
"en": "^10 Article 214(6) TFEU."
} |
{
"bg": "Допълващи операции 82 6 %",
"en": "Complementary operations 82 6 %"
} |
{
"bg": "Съгласно Договора, ако дадена държава членка е засегната от природно или причинено от човека бедствие или е жертва на терористично нападение, Съюзът и другите държави членки трябва да действат съвместно в дух на солидарност, за да я подпомагат.",
"en": "Under the Treaty, if a Member State is affected by a ... |
{
"bg": "Африка 572 45 %",
"en": "Africa 572 45 %"
} |
{
"bg": "Неговата цел е да бъдат проучени възможностите за ранното привличане на действащи лица в областта на развитието в кризите, свързани с разселване, с оглед:",
"en": "Its objective is to explore possibilities for the early involvement of development actors in displacement crises, in order to:"
} |
{
"bg": "КЦРИС също така е първият входен пункт за всяко искане за помощ в съответствие с клаузата за солидарност;",
"en": "The ERCC is also the first entry point of any call for assistance under the Solidarity Clause;"
} |
{
"bg": "Хуманитарният отговор на тази сложна криза продължи да оказва тежък натиск върху бюджетите за помощ.",
"en": "The humanitarian response to this complex crisis continued to place a heavy strain on aid budgets."
} |
{
"bg": "Това също така е ключова причина за подобряване на ефективността и ефикасността на операциите и намиране на иновативни възможности за финансиране.",
"en": "It is also a key reason to improve the effectiveness and efficiency of operations and find innovative funding options."
} |
{
"bg": "улесни подхода за съвместно донорство; и",
"en": "facilitate a joint donor approach; and"
} |
{
"bg": "рамка за консултативни мисии за превенция и готовност (нов инструмент, който ЕС може да използва в помощ на държавите, търсещи помощ за гражданска защита); и",
"en": "a framework for prevention and preparedness advisory missions (a new tool the EU can use to help countries requesting civil protection assis... |
{
"bg": "ЕС също така предостави хуманитарна помощ за справяне с последиците от следните природни бедствия:",
"en": "The EU also provided humanitarian assistance to cope with the consequences of the following natural disasters:"
} |
{
"bg": "^14 Малки и средни предприятия",
"en": "^14 Small and Medium Enterprises"
} |
{
"bg": "Ендемичните вътрешни конфликти, които варират от асиметричен тероризъм до конвенционална война и в много случаи са силно идеологически натоварени, се засилват.",
"en": "Endemic internal conflicts, ranging from asymmetrical terrorism to conventional war and in many cases highly ideologically charged, are in... |
{
"bg": "Правилата за прилагане посочват МГЗЕС като един от основните инструменти, който вероятно ще бъде мобилизиран в повечето случаи, когато е налице позоваване на клаузата.",
"en": "The implementation rules see the UCPM as one of the key instruments likely to be mobilised in most cases when the clause is invoke... |
{
"bg": "кризата в Колумбия - населението, засегнато от вътрешния въоръжен конфликт в Колумбия и колумбийските бежанци в Еквадор и Венецуела.",
"en": "Colombia crisis - population affected by the internal armed conflict in Colombia and Columbian refugees in Ecuador and Venezuela."
} |
{
"bg": "намиране на устойчиви решения при съществуващи ситуации на продължително разселване.",
"en": "find durable solutions in existing protracted situations."
} |
{
"bg": "Около 98 % от бюджета за 2014 г. за хуманитарна помощ и гражданска защита бяха използвани за оперативни дейности, а близо 2 % за аспекти, свързани с администрацията и политиките.",
"en": "Around 98 % of the 2014 humanitarian and civil protection budget was used for operational activities and about 2 % for ... |
{
"bg": "Повечето от тези случаи бяха свързани с природни бедствия, включително:",
"en": "Most of the activations related to natural disasters, including:"
} |
{
"bg": "съдържанието на „единния формуляр\", използван от партньорските организации за подаване на предложения за проекти и за оперативна отчетност, може да се адаптира в зависимост от спецификите на партньорите и естеството на кризата; и",
"en": "the content of the ‘single form' used by partner organisations to s... |
{
"bg": "Тези мерки за намаляване на въздействието доведоха до значителни оперативни и административни проблеми за партньорите по изпълнението на ГД ECHO.",
"en": "These mitigating measures gave rise to significant operational and administrative problems for ECHO's implementing partners."
} |
{
"bg": "В допълнение Ирак е приел почти четвърт милион бежанци от боевете в съседна Сирия.",
"en": "In addition, Iraq hosts almost a quarter of a million refugees from the fighting in neighbouring Syria."
} |
{
"bg": "Когато се разразява бедствие навременната и ефективна намеса от страна на международната общност може да наклони везните между живота и смъртта.",
"en": "When disaster strikes, timely and effective intervention by the international community can make the difference between life and death."
} |
{
"bg": "Комисията прие двупосочна стратегия в отговор на бедствията:",
"en": "The Commission adopted a two-pronged strategy to respond to the disasters:"
} |
{
"bg": "Общият бюджет на ГД ECHO беше по-нисък от тези за 2012 и 2013 г. по отношение на бюджетните кредити за поети задължения поради ограничения на плащанията по бюджетна функция 4 (Глобална Европа) и бюджета на ЕС като цяло.",
"en": "ECHO's total budget was lower than in 2012 and 2013 in terms of commitment app... |
{
"bg": "^15 28-те държави - членки на ЕС, плюс Исландия, Норвегия, бивша югославска република Македония, Черна гора и Сърбия.",
"en": "^15 The 28 EU Member States, plus Iceland, Norway, the former Yugoslav Republic of Macedonia and Montenegro and Serbia."
} |
{
"bg": "Бедствия в световен мащаб 38 3 %",
"en": "Worldwide disasters 38 3 %"
} |
{
"bg": "Турция е подписала споразуменията за официално присъединяване към МГЗЕС.",
"en": "Turkey has signed the agreements to officially join the UCPM."
} |
{
"bg": "Близък изток, Средиземноморски басейн и съседни европейски държави 340 27 %",
"en": "Middle East, Mediterranean and European neighbouring countries 340 27 %"
} |
{
"bg": "ЕС предостави решаваща логистична подкрепа, за да се гарантира бързото транспортиране на оборудване и експерти в региона по въздух и море.",
"en": "The EU provided critical logistical support to ensure the rapid transport of equipment and experts to the region by air and sea."
} |
{
"bg": "Управляваните от Комисията безвъзмездни средства и вноски се разпределят по проекти, подбрани въз основа на предложения.",
"en": "Commission‑managed grants and contributions are allocated to projects selected on the basis of proposals."
} |
{
"bg": "Връзка с други инструменти на ЕС",
"en": "Link to other EU instruments"
} |
{
"bg": "То бе използвано за непогасени плащания по авансовото финансиране на неправителствени организации (НПО) и международни организации, нови договори за кризите в Сирия и Ирак, както и за окончателни плащания по завършените операции.",
"en": "This was used for outstanding pre-financing payments to non-governme... |
{
"bg": "Както винаги, отговорът на ЕС на кризите през 2014 г. беше съобразен с нуждите и адаптиран спрямо специфичните обстоятелства.",
"en": "As always, the EU's response to crises in 2014 was driven by needs and tailored to specific circumstances."
} |
{
"bg": "Разкъсвана от размирици, несигурност и политическа нестабилност, Централноафриканската република (ЦАР) е друга хуманитарна гореща точка.",
"en": "Plagued by unrest, insecurity and political instability, the Central African Republic (CAR) is another humanitarian hotspot."
} |
{
"bg": "Реакцията от „ниво 3\" на тайфуна „Хаян\", при която за първи път беше разгърнат пълният набор от инструменти в Програмата за преобразяване на IASC[26], беше много по бърза, стабилна и всеобхватна, отколкото при предишни големи бедствия.",
"en": "The 'level 3' response to Typhoon Haiyan, which deployed t... |
{
"bg": "Подкрепата, оказана на системата на глобалните клъстери, е ключово постижение на финансирането по линия на ЗКР.",
"en": "The support given to the global clusters system is a key achievement of ERC funding."
} |
{
"bg": "Гражданска защита 48 4 %",
"en": "Civil protection 48 4 %"
} |
{
"bg": "Епидемичният взрив от ебола в Западна Африка разкри слабости в реакцията на международната общност на големи кризи в общественото здраве и подчерта необходимостта от един по-ефективен „глобален здравен клъстер\".",
"en": "The western African Ebola outbreak pointed up weaknesses in the international communi... |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.